Download GPX file for this article
Матеріал з Вікімандрів

Ви читаєте розмовник білоруської мови.

Білоруська мова — східнослов'янська мова, державна мова Республіки Білорусь. На сучасному етапі мова фактично вимирає: щороку чисельність її носіїв зменшується. Державні органи та державні службовці Білорусі майже не використовують білоруську мову. Білорусь мало підтримує розвиток білоруської мови, віддаючи перевагу російській, яка також має статус державної мови у республіці.

Водночас в останні роки зусиллями добровольців зароджується й зворотна тенденція до поширення мови в побутовому та офіційному використанні.

Довідник з вимови[ред.]

Голосні[ред.]

Білоруська літера Українська вимова
е є
ё ьо (усередині складу), йо (на початку складу)
і і, ї (після голосних)
ы и
э е

Приголосні[ред.]

  • біл. Ч тверде, як в українській мові;
  • біл. пом'якшені приголосні ДЗЬ і ЦЬ часто вимовляють як укр. ДЬ і ТЬ;
  • біл. Ў вимовляється як щось середнє між У та В;
  • біл. Г звучить так само, як укр. Г (а не як Ґ).

Список фраз[ред.]

Основні[ред.]

Фраза Переклад
Вітаю. Вітаю.
Привіт. Прывітанне.
Як у вас справи? Як у вас справы?
Добре, дякую. Добра, дзякуй.
Як Вас звати? Як вас завуць?
Мене звати _____ Мяне завуць _____
Вельми приємно познайомитися. Вельмі прыемна пазнаёміцца.
Будь ласка (прохання) Калі ласка.
Дякую. Дзякуй.
Будь ласка (відповідь на подяку) Калі ласка.
Так. Так.
Ні. Не.
Вибачте (звернути увагу) Даруйце.
Пробачте (просити вибачення) Прабачце.
До побачення. Да пабачэння.
Бувай (прощання) Бывай.
Я не розмовляю білоруською [добре] Я не размаўляю па-беларуску [добра].
Чи ви розмовляєте англійською/українською/російською? Вы размаўляеце па-ангельску/украінску/расейску?
Чи тут хтось розмовляє англійською/українською/російською? Ці нехта тут размаўляе па-ангельску/украінску/расейску?
Допоможіть! Дапамажыце!
Обережно! Асцярожна!
Доброго ранку. Добрай раніцы.
Доброго дня. Добрага дня.
Добрий вечір. Добрага вечара.
Добраніч. Дабранач.
Я не розумію. Я не разумею.
Де знаходиться туалет? Дзе знаходзіцца туалет?

Проблеми[ред.]

Фраза Переклад
Відчепись! Адчапіся!
Не чіпай мене! Не чапай мяне!
Я викличу поліцію! Я выклічу міліцыю!
Поліція! Міліцыя!
Тримайте злодія! Трымайце злодзея!
Мені потрібна ваша допомога. Мне патрэбна вашая дапамога.
Це терміново! Гэта тэрмінова!
Я заблукав. Я заблудзіў.
Я загубив свою сумку. Я згубіў сваю сумку.
Я загубив свій гаманець. Я згубіў свой ​​кашалёк.
Я хворий. Я хворы.
Я поранений. Я паранены.
Мені потрібен лікар. Мне патрэбны доктар.
Чи можна від вас зателефонувати? Можна ад вас патэлефанаваць?

Числа[ред.]

Числа Білоруською
1 адзін
2 два
3 тры
4 чатыры
5 пяць
6 шесць
7 сем
8 восем
9 дзевяць
10 дзесяць
11 адзінаццаць
12 дванаццаць
13 трынаццаць
14 чатырнаццаць
15 пяцьнаццаць
16 шаснаццаць
17 семнаццаць
18 восемнаццаць
19 дзевятнаццаць
20 дваццаць
21 дваццаць адзін
22 дваццаць два
23 дваццаць тры
30 трыццаць
40 сорак
50 пяцьдзясят
60 шэсцьдзясят
70 семдзясят
80 восемдзясят
90 дзевяноста
100 сто
150 стопяцьдзясят
200 дзвесце
300 трыста
400 чатырыста
500 пяцьсот
1000 тысяча
2000 дзьве тысячы
5000 пяць тысяч
1000000 мільён
1000000000 мільярд
Номер Нумар
Половина Палова
Більше Болей
Менше Меней

Час[ред.]

Фраза Переклад
Зараз Зараз
Раніше Раней
Пізніше Пазьней
Ранок Раніца
День Дзень
Вечір Вечар
Ніч Ноч
Вранці Раніцай
Вдень Удзень
Ввечері Увечары
Вночі Уначы

Годинник[ред.]

Фраза Переклад
Котра година? Каторая гадзіна? / Колькі часу?
Половина _____ Палова _____
Пˈятнадцять хвилин на _____ Пятнаццаць хвілін / Чвэрць на _____
За пˈятнадцять хвилин _____ За пятнаццаць хвілін _____
2:00 дзьве гадзіны
3:00 тры гадзіны
4:00 чатыры гадзіны
5:00 пяць гадзін
6:00 шэсць гадзін
7:00 сем гадзін
8:00 восем гадзін
9:00 дзевяць гадзін
10:00 дзесяць гадзін
11:00 адзінаццаць гадзін
12:00 дванаццаць гадзін
Полудень Полудзень
Північ Поўнач


Тривалість[ред.]

Фраза Переклад
_____ хвилина/хвилини/хвилин _____ хвіліна/хвіліны/хвілін
_____ день/дні/днів _____ дзень/дні/дзён
_____ тиждень/тижні/тижнів _____ тыдзень/тыдні/тыдняў
_____ місяць/місяці/місяців _____ месяц/месяцы/месяцаў
_____ рік/роки/років _____ год/гады/гадоў

Дні тижня[ред.]

Фраза Переклад
Сьогодні Сёння
Вчора Учора
Завтра Заўтра
Цього тижня/місяця/року На гэтым тыдні/месяцы
У гэтым годзе
Минулого тижня/місяця/року На мінулым тыдні/месяцы
У мінулым годзе
Наступного тижня/місяця/року На наступным тыдні/месяцы
У наступным годзе
Понеділок Панядзелак
Вівторок Аўторак
Середа Серада
Четвер Чацьверг
Пˈятниця Пятніца
Субота Субота
Неділя Нядзеля

Місяці[ред.]

Фраза Переклад
Січень Студзень
Лютий Люты
Березень Сакавік
Квітень Красавік
Травень Травень
Червень Чэрвень
Липень Ліпень
Серпень Жнівень
Вересень Верасень
Жовтень Кастрычнік
Листопад Лістапад
Грудень Сьнежань

Як писати час і число[ред.]

Кольори[ред.]

Фраза Переклад
Чорний Чорны
Білий Белы
Сірий Шэры
Червоний Чырвоны
Синій Сіні
Блакитний Блакітны
Жовтий Жоўты
Зелений Зялёны
Помаранчевий Памаранчовы
Фіолетовий Фіялетавы
Коричневий Карычневы

Транспорт[ред.]

Автобус і потяг[ред.]

Фраза Переклад
Скільки коштує квиток до _____? Колькі каштуе квіток да _____?
Один квиток до _____, будь ласка. Адзін квіток да _____, калі ласка.
Куди їде цей потяг/автобус? Куды едзе гэты цягнік/аўтобус?
Де потяг/автобус до _____? Дзе цягнік/аўтобус да _____?
Цей потяг/автобус зупиняється в _____? Гэты цягнік/аўтобус мае прыпынак у _____?
Коли відходить потяг/автобус до _____? Калі ад'яжджае цягнік/аўтобус да _____?

Пересування[ред.]

Фраза Переклад
Як дістатися до_____? Як дабрацца да _____?
... автовокзалу? ... аўтавакзалу?
... аеропорту? ... аэрапорту?
... вокзалу? ... вакзалу?
... готелю _____? ... гатэлю _____?
... гуртожитку? ... інтэрнату?
... українського консульства/посольства? ... ўкраінскага консульства/пасольства?
... центру? ... цэнтру?
Де є багато _____? Дзе ёсць шмат _____?
... барів? ... бараў?
... готелів? ... гатэляў?
... пам'яток? ... памятак?
... ресторанів? ... рэстаранаў?
Будь ласка, покажіть на карті _____. Калі ласка, пакажыце на мапе _____.
... вулицю ... вуліцу
Поверніть направо Звярніце направа
Поверніть наліво Звярніце налева
До _____ Да _____
Повз _____ Паўз _____
Перед _____ Перад _____
Шукайте _____ Шукайце _____
Перехрестя Скрыжаванне
Північ Поўнач
Південь Поўдзень
Схід Усход
Захід Захад
Вгору Дагары
Вниз Данізу

Таксі[ред.]

Фраза Переклад
Таксі! Таксі!
Відвезіть мене до _____, будь ласка. Адвязіце мяне да _____, калі ласка.
Скільки коштує доїхати до _____? Колькі каштуе даехаць да _____?
Відвезіть мене туди, будь ласка. Адвязіце мяне туды, калі ласка.

Ночівля[ред.]

Фраза Переклад
У вас є вільні кімнати? У вас ёсць свабодныя пакоі?
Скільки коштує кімната для одного/двох? Колькі каштуе пакой для аднаго/дваіх?
В цій кімнаті є _____ У гэтым пакоі ёсць _____
... простирадла? ... прасціны?
... ванна? ... ванна?
... телефон? ... тэлефон?
... телевізор? ... тэлевізар?
Можу я спочатку поглянути на кімнату? Ці магу я спачатку паглядзець на пакой?
У вас є _____ кімнати? У вас ёсць _____ пакоі?
... тихіші ...? ...
... більші ...? ... большыя ...?
... чистіші ...? ... чысцейшы ...?
... дешевші ...? ... таннейшы ...?
Добре, я беру. Добра, я бяру.
Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей. Я застануся на _____ ноч/ночы/начэй.
Ви можете запропонувати інший готель? Ці можаце вы параіць мне інші гатэль?
У вас є _____ У вас ёсць _____
... сейф? ... сейф?
... індивідуальні сейфи? ... індывідуальныя сейфы?
Сніданок/вечеря враховані? Сняданак/вячэра ўлічаныя?
О котрій сніданок/вечеря? У колькі гадзін/А якой гадзіне сьняданак/вячэра?
Приберіть мою кімнату, будь ласка. Прыбярыце мой пакой, калі ласка.
Не могли б ви розбудити мене о _____? Ці не маглі б вы абудзіць мяне а _____?
Дайте рахунок. Дайце рахунак.

Гроші[ред.]

Фраза Переклад
Ви приймаєте кредитні картки? Вы прымаеце крэдытныя карткі?
Чи не могли б ви обміняти гроші? Ці не маглі б вы абмяняць грошы?
Де можна обміняти гроші? Дзе можна абмяняць грошы?
Який курс обміну? Які курс абмену?
Де найближчий банкомат? Дзе бліжэйшы банкамат?

Їжа[ред.]

Фраза Переклад
Столик для одного/двох осіб, будь ласка. Столік дзеля аднаго чалавека/двох чалавек, калі ласка.
Можна меню? Можна меню?
У вас є фірмові страви? У вас ёсць фірмавыя стравы?
У вас є страви місцевої кухні? У вас ёсць стравы мясцовай кухні?
Я вегетаріанець/вегетаріанка. Я вегетарыянец/вегетарыянка.
Я не їм свинину. Я ня ем сьвініну.
Сніданок Сьняданак
Обід Абед
Вечеря Вячэра
Я хочу ____. Я хачу ____.
... курку ... курку
... яловичини ... ялавічыны
... рибу ... рыбу
... свинини ... сьвіныны
... ковбасу ... каўбасу
... сир ... сыр
... яйця ... яйкі
... салат ... салат
... (свіжі) овочі ... (сьвежую) гародніну
... (свіжі) фрукти ... (сьвежыя) фрукты
... тост ... тост
... макарони ... макароны
... рису ... рысу
... квасолі ... фасолі
... гамбургер ... гамбургер
... біфштекс ... біфштэкс
... гриби ... грыбы
... апельсин ... апельсін
... яблуко ... яблык
... банан ... банан
... ананас ... ананас
... ягоду ... ягаду
... виноград ... вінаград
Дайте, будь ласка, склянку/чашку/пляшку _____ Дайце, калі ласка, шклянку/кубак/бутэльку _____
... кави ... кавы
... чаю ... гарбаты
... соку ... соку
... мінеральної води ... мінеральнай вады
... води ... вады
... пива ... піва
... червоного/білого вина ... чырвонага/белага віна
... горілки ... гарэлкі
... віскі ... віскі
... рому ... рому
... газованої води ... газаванай вады
... апельсинового соку ... апельсінавага соку
... коли ... колы
Дайте, будь ласка ____. Дайце, калі ласка ____.
... солі ... солі
... перцю ... перцу
... масла ... масла
Офіціант! Афіцыянт!
Я закінчив. Я скончыў.
Я наївся. Я наеўся.
Це було чудово. Гэта было цудоўна.
Можете прибрати зі столу. Можаце прыбраць са стала.
Дайте, будь ласка, рахунок. Дайце, калі ласка, рахунак.

Бари[ред.]

Фраза Переклад
Ви продаєте алкогольні напої? Вы прадаеце алкагольныя напоі?
Є столики? Ёсць столікі?
Будьте ласкаві, одне пиво/два пива. Калі ласка, адно/два піва.
Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина. Калі ласка, келіх чырвонага/белага віна.
Будьте ласкаві, одну пінту _____. Калі ласка, адну пінту _____.
Будьте ласкаві, одну пляшку _____. Калі ласка, адну бутэльку _____.
Тут є буфет? Тут ёсць буфет?
Ще одну, будь ласка. Яшчэ адну, калі ласка.
Коли ви зачиняєтеся? Калі вы зачыняецеся?

Покупки[ред.]

Фраза Переклад
У вас є _____ мого розміру? У вас ёсць _____ майго памеру?
Скільки це коштує? Колькі гэта каштуе?
Це занадто дорого. Гэта занадта дорага.
Ви приймете _____? Вы прымаеце _____?
Дорого Дорага
Дешево Танна
Я не можу собі цього дозволити. Я не магу сабе гэтага дазволіць
Я цього не хочу. Я гэтага не хачу.
Ви мене обманюєте. Вы мяне падманваеце.
Мені це не цікаво. Мне гэта не цікава.
Добре, я візьму. Добра, я вазьму.
Дайте, будь ласка, пакет. Дайце, калі ласка, пакет.
У вас є доставка (за кордон)? У вас ёсць дастаўка (за мяжу)?
Давайте дві. Давайце две.
Мені потрібний/-на/-не/-ні ... Мне патрэбны/-ная/-нае/-ныя ...
... зубна паста ... зубная паста
... зубна щітка ... зубная шчотка
... тампони ... тампоны
... мило ... мыла
... шампунь ... шампунь
... аспірин (знеболювальне) ... аспірын (абязбольвальнае)
... ліки від застуди ... лекі ад прастуды
... ліки від живота ... лекі ад страўніка
... бритва ... брытва
... парасолька ... парасон
... лосьйон від засмаги ... ласьён ад загару
... листівка ... паштоўка
... поштові марки ... паштовыя маркі
... батарейки ... батарэйкі
... папір ... папера
... ручка ... ручка
... книги українською мовою ... кнігі на ўкраінскай мове
... журнали українською мовою ... часопісы на ўкраінскай мове
... газета українською мовою ... газэты на ўкраінскай мове
... білорусько-український словник беларуска-ўкраінскі слоўнік

Водіння[ред.]

Фраза Переклад
Я хочу взяти машину напрокат. Я хачу ўзяць аўто напракат.
Я можу взяти страховку? Я магу ўзяць страхоўку?
СТОП СТОП
Односторонній рух Аднабаковы рух
Поступіться дорогою Саступіць дарогу
Парковки немає Паркоўкі няма
Обмеження швидкості Абмежаванне хуткасці
Заправка Запраўка
Бензин Бензін
Дизельне паливо Дызельнае паліва

Міліція[ред.]

Фраза Переклад
Я нічого поганого не робив. Я нічога дрэннага не зрабіў.
Ми один одного не зрозуміли. Мы адзін аднаго не зразумелі.
Куди ви мене везете? Куды вы мяне вязеце?
Мене заарештовано? Мяне арыштавана?
Я громадянин України. Я грамадзянін Украіны.
Я хочу поговорити з консульством/посольством України. Я хачу пагаварыць з консульствам/пасольствам Украіны.
Я хочу поговорити з адвокатом. Я хачу пагаварыць з адвакатам.
Я можу сплатити штраф зараз? Я магу аплаціць штраф зараз?
Цей розмовник є кістяком. У нього є шаблон, але йому дуже не вистачає
інформації. Будь ласка, додайте ваші знання! Вперед!