Download GPX file for this article
Матеріал з Вікімандрів
Абетка

Ви читаєте розмовник на івриті. Іврит — державна мова Ізраїлю. Іврит використовує для письма єврейську абетку в так званому квадратному шрифті, як і мови арамейська та їдиш.

Довідник з вимови[ред.]

Вимова слова אִחֵה «іхе» із «х» (ח, כ)
Некудот

В абетці івриту 22 літери, всі літери відповідають приголосним звукам. Голосні звуки позначаються за допомогою спеціальних знаків (івр. נקודות‎ — некудот), що складаються з комбінацій крапок і штрихів, які ставляться навколо літери (зверху, знизу, зліва). Написання літер — справа наліво, літери не з'єднуються між собою (хоча в рукописах це не завжди так), а рядки слідують один за одним зверху вниз. Відсутнє подвоєння приголосних. В івриті відсутні великі та малі літери.

В івриті нема звуку «и», відповідно замість нього потрібно вимовляти «і».

Є «г» (ה), але вона вимовляється трохи легше, ніж українська. Також є «ґ» (ג) та «х» (ח, כ). Останній звук вимовляється як «х», але з відхаркуванням.

Звук «л» (ל) є м'якшим, ніж в українській. Ближче до «ль» (при вимовленні «л» треба спробувати язиком торкнутися верхньої частини верхнього ряду зубів, українська «л» утворюється ще до зубів).

Приголосні ніколи не пом'якшуються перед голосними «і» або «е».

Є «шва» — різновид голосного звука. Шва читається на початку слова як коротке «е». І не читається всередині слова. Але якщо є дві шва підряд — перша читатиметься із коротким «е».

Голосні[ред.]

Голосних звуків є п'ять: /а/, /е/, /і/, /о/, /у/. На письмі вони зазвичай не позначаються, переважно зустрічаються у дитячих книгах, релігійних текстах та поезії.

Приголосні[ред.]

Літери א (алеф), ע (айн) переважно є «німими» і використовуються для позначення однієї із голосних. Літера א (алеф) іноді використовується для позначення наголошеності складу (наприклад, נטאליה — Наталія).

Літера ו (вав) використовується для позначення голосної «о» чи «у», також може позначати сам звук «в» (особливо на початку слова, наприклад, וטרינר (ветерінар)).

Літера י (юд) теж може використовуватися для позначення голосної «і». Або для звуків «й-а», «й-е», «й-і», «й-у», «й-о».

Літери ב (бет/вет), כ (каф/хаф), פ (пе/фе), ש (шін/сін) пишуться однаково (якщо письмо без некудот), але мають два варіанти прочитання. На початку слова вони переважно читаються за першим способом (б, к, п), а всередині та наприкінці — за другим (в, х, ф).

Є приголосні, які мають відмінну форму для написання (не читання), якщо вони є останніми літерами у слові:

  • כ (каф/хаф) буде писатися як ך (хаф софіт)
  • מ (мем) — ם (мем софіт)
  • נ (нун) — ן (нун софіт)
  • פ (пе/фе) — ף (фе софіт)
  • צ (цаді) — ץ (цаді софіт)

Пояснення щодо транскрипції[ред.]

В івриті не прийнято позначати наголос, тому у транскрипції нижче його передано жирним.

Є означений артикль, який на письмі позначається додаванням ה (га-) на початку іменника, і артикль та сам іменник пишуться разом. Наприклад, ההר (ця гора) буде передано як «га-гар», щоб було зрозуміло, що це не новий іменник, а той самий. Також разом будуть писатися деякі односкладові прийменники (ב, ל, מ, ש). Їх теж у транскрипції позначено через дефіс.

Бувають слова, де א/ע виконуватимуть функцію цілого складу, щоб показати у транскрипції, що треба не просто «тягнути» голосну, а вимовити її як окремий склад, використано «'». Наприклад, תעזרו (та'азру — «допоможіть»).

Є жіночий та чоловічий роди, нема середнього. Переважно вказано як вимовляти, якщо звертатися до інших людей (жінки, чоловіка та багатьох осіб).

Список фраз[ред.]

Основні фрази[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Здрастуйте! !שלום шалом
Привіт! !היי! הלו гай! гало!
Як у вас справи? ?מה נשמע ма нішма?
Добре, дякую טוב, תודה тода, тов
Як Вас звати? ?איך קוראים לך ейх корім лах? (до дівчини)
ейх корім леха? (до хлопця)
Мене звати _____ ______ שמי шмі _____
Дуже приємно познайомитися נעים מאוד להכיר наім меод легакір
Будь ласка (прохання) בבקשה бевакаша
Спасибі תודה тода
Будь ласка (відповідь на подяку) בבקשה бевакаша
Так כן кен
Ні לא ло
Вибачте (звернути увагу) סליחה сліха
Пробачте (просити вибачення) סליחה сліха
До побачення! להתראות легітраот!
Бувай (прощання)! !ביי! שלום бай! шалом!
Я не розмовляю на івриті [добре] [אני לא מדברת עברית [טוב
[אני לא מדבר עברית [טוב
ані ло медаберет івріт [тов] (якщо Ви — дівчина)
ані ло медабер івріт [тов] (якщо Ви — хлопець)
Ви володієте українською? ?את מדברת אוקראימית
?אתה מדבר אוקראימית
ат медаберет украініт? (якщо звертаєтеся до дівчини)
ата медабер украініт? (якщо звертаєтеся до хлопця)
Чи тут хтось розмовляє по-українськи? ?מישהו פה מדבר אוקראימית мішегу по медабер украініт?
Допоможіть! !תעזרו
!תעזרי
!תעזור
та'азру (до кількох людей)
та'азрі (до дівчини)
та'азор (до хлопця)
Обережно! !זהירות зегірут!
Доброго ранку! !בוקר טוב бокер тов!
Добрий день! !יום טוב йом тов!
Добрий вечір! !ערב טוב ерев тов!
Добраніч! !לילה טוב лайла тов!
Я не розумію אני לא מבינה
אני לא מבין
ані ло мевіна (якщо Ви — дівчина)
ані ло мевін (якщо Ви — хлопець)
Де знаходиться туалет? ?איפה השירותים ейфо гашерутім?

Проблеми[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Припиніть! תפסיקו
תפסיקי
תפסיק
тафсіку (звернення до кількох людей)
тафсікі (звернення до дівчини)
тафсік (звернення до хлопця)
Не чіпайте мене! אל תיגו בי
אל תיגעי בי
אל תיגע בי
аль тіґу бі (звернення до кількох людей)
аль тіґі бі (звернення до дівчини)
аль тіґа бі (звернення до хлопця)
Я викличу поліцію אזעיק משטרה езік міштара
Поліція! משטרה міштара!
Тримайте злодія! !עצור! גנב ацор! ґанав!
Мені потрібна ваша допомога. אני צריכה את העזרה שלך

אני צריך את העזרה שלך
ані цріха ет га-азра шелах (звернення дівчини до дівчини)
ані цріха ет га-азра шельха (звернення дівчини до хлопця)
ані царіх ет га-азра шелах (звернення хлопця до дівчини)
ані царіх ет га-азра шельха (звернення хлопця до хлопця)
Це терміново! זה מקרה חירום зе мікре херум
Я заблукав (ла) הלכתי לאיבוד галахті ле-ібуд
Я загубив (ла) свою сумку איבדתי את התיק שלי ібадеті ет га-тік шелі
Я загубив (ла) свій гаманець איבדתי את הארנק ібадеті ет га-арнак шелі
Я хворий (а) אני חולה ані хола (якщо Ви — дівчина)
ані холе (якщо Ви — хлопець)
Я поранений (а) נפצעתי ніфцаті
Мені потрібен лікар אני צריכה רופא
אני צריך רופא
ані цріха рофе (якщо Ви — дівчина)
ані царіх рофе (якщо Ви — хлопець)
Можна [від вас] подзвонити? ?[אפשר להתקשר [ממך ефшар ле-гіткашер [мімех]? (якщо звертаєтеся до дівчини)
ефшар ле-гіткашер [мімха]? (якщо звертаєтеся до хлопця)

Числа[ред.]

Цифра Переклад Транскрипція
1 אחת ехат
2 שתיים штаїм
3 שלוש шалош
4 ארבע арба
5 חמש хамеш
6 שש шеш
7 שבע шева
8 שמונה шмоне
9 תשע тейша
10 עשר есер
11 אחת עשרה ехад есре
12 שתים עשרה ште есре
13 שלוש עשרה шлош есре
14 ארבע עשרה арба есре
15 חמש עשרה хамеш есре
16 שש עשרה шеш есре
17 שבע עשרה шва есре
18 שמונה עשרה шмона есре
19 תשע עשרה тша есре
20 עשרים есрім
21 עשרים ואחת есрім ве-ехат
22 עשרים ושתיים есрім ве-штаїм
23 עשרים ושלוש есрім ве-шалош
30 שלושים шлошім
40 ארבעים арбаім
50 חמישים хамешім
60 שישים шішім
70 שיבעים шівім
80 שמונים шмонів
90 תשעים тішім
100 מאה меа
150 מאה וחמישים меа ве-хамішім
200 מתיים матаім
300 שלוש מאות шлош меот
400 ארבע מאות арба меот
500 חמש מאות хамеш меот
1000 אלף елеф
2000 אלפיים ельпаїм
5000 חמשת אלפים хамешет алафім
1000000 מיליון міліон
1000000000 ביליון
מיליארד
біліон
міліард
Номер מספר міспар
Половина חצי хеці
Більше יותר йотер
Менше פחות пахот

Час[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Зараз עכשיו ахшав
Перед, до לפני ліфней
Після אחרי ахарей
Ранок בוקר бокер
День צהריים цогораїм
Вечір ערב ерев
Ніч לילה лайла
Вранці בבוקר ба-бокер
Вдень בצהריים ба-цогораїм
Ввечері בערב ба-ерев
Вночі בלילה ба-лайла

Годинник[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Котра година? מה השעה? ма га-шаа?
Година שעה шаа
Півгодини חצי שעה хаці шаа
Половина [дев'ятої] (8:30 — восьма година і половина) השעה שמונה וחצי га-шаа шмоне ва-хаці
Пˈятнадцять хвилин [дев'ятої] (8:15 — восьма година і чверть) השעה שמונה ורבע га-шаа шмоне ва-рева
За пˈятнадцять хвилин [дев'ята] (8:45 — чверть до дев'ятої) השעה רבע לתשע га-шаа рева ле-тейша
2:00 (дві години) שעתיים шаатаїм
3:00 שלש שעת шалош шаот
4:00 ארבה שעת арба шаот
5:00 חמש שעת хамеш шаот
6:00 שש שעת шеш шаот
7:00 שבע שעת шева шаот
8:00 שמונה שעת шмона шаот
9:00 תשע שעת тейша шаот
10:00 עשר שעת есер шаот
11:00 אחדאשרה שעת ехат есре шаот
12:00 שתימאשרה שעת штем есре шаот
07:00 [ранку] [בבוקר] השעה שבע га-шаа шева ба-бокер
07:00 [вечора] [בערב] השעה שבע га-шаа шева ба-ерев
Полудень צהריים цогораїм
Північ חצות הלילה хацот га-лайла

Тривалість[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
_____ хвилина
_____ хвилини/хвилин
דקה_____
דקות_____
_____дака
_____дакот
_____ година
_____ години/годин
שעה_____
שעות_____
_____шаа
_____шаот
_____ день
_____ дні/днів
יום_____
יוים_____
_____йом
_____йамім
_____ тиждень
_____ тижні/тижнів
שבוע_____
שבועות_____
_____шавуа
_____шавуот
_____ місяць
_____ місяці/місяців
חודש_____
חודשים_____
_____ходеш
_____ходешім
_____ рік
_____ роки/років
שנה_____
שנים_____
_____шана
_____шанім

Дні тижня[ред.]

Приклад використання літерних позначень для днів тижня (зазвичай на вивісках магазинів, установ тощо)

Тиждень починається із неділі (перший день), яка є робочим днем. П'ятниця (шостий день) та субота (шабат) є вихідними днями. Дні також можуть називатися (і позначатися, часто на вивісках) літерами алфавіту, починаючи із неділі (день алеф). День у єврейському календарі починається увечері, тому шабат починається надвечір п'ятниці і триває до вечора суботи.

Фраза Переклад Транскрипція
Сьогодні היום га-йом
Вчора אתמול етмоль
Завтра מחר махар
Цього тижня/місяця/року השבוע/החודש/השנה га-шавуа/га-ходеш/га-шана
Минулого тижня/місяця
Минулого року
בשבוע/חודש שעבר
בשנה שעברה
ба-шавуа/ходеш ше-авар
ба-шана ше-авра
Наступного тижня/місяця
Наступного року
בשבוע/חודש הבא
בשנה שבאה
ба-шавуа/ходеш га-ба
ба-шана га-баа
Неділя (день перший) יום ראשון
יום א
йом рішон
йом алеф
Понеділок (день другий) יום שני
יום ב
йом шені
йом бет
Вівторок (день третій) יום שלישי
יום ג
йом шліші
йом ґімель
Середа (день четвертий) יום רביעי
יום ד
йом реві'і
йом далет
Четвер (день п'ятий) יום חמישי
יום ה
йом хаміші
йом гей
Пˈятниця (день шостий) יום שישי
יום ו
йом шіші
Субота (шабат) יום שבת йом шабат

Місяці[ред.]

В Ізраїлі у повсякденному житті всі користуються григоріанським календарем, але для релігійних свят використовується місячний календар. За ним новий рік починається у вересні (за григоріанським).

Фраза Переклад Транскрипція
Січень ינואר януар
Лютий פברואר фебруар
Березень מרץ мерц
Квітень אפריל апріль
Травень מאי май
Червень יוני юні
Липень יולי юлі
Серпень אוגוסט оґуст
Вересень ספטמבר септембер
Жовтень אוקטובר октобер
Листопад נובמבר новембер
Грудень דצמבר децембер

Як писати час і число[ред.]

Особливістю івриту є те, що літери абетки теж можуть використовуватися для записування чисел, відповідно і дат. Але зазвичай користуються арабськими літерами (але хоча письмо зліва-направо, цифри все одно будуть записані й читатимуться справа-наліво).

Кольори[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Чорний שחור шахор
Білий לבן лаван
Сірий אפור афор
Червоний אדום адом
Синій כחול кахоль
Блакитний תחילת техелет
Жовтий צהוב цагов
Зелений ירוק ярок
Помаранчевий כתום катом
Фіолетовий סגול сеґол
Коричневий חומ хум
Рожевий ורוד варод

Транспорт[ред.]

Автобус і потяг[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Скільки коштує квиток до _____? ?___כמה עולה כרטיס ל кама оле картіс ле-____?
Один квиток до _____, будь ласка כרטיס אחד ל___, בבקשה картіс ехад ле-____, бевакаша
Куди їде цей потяг/автобус? ?לאן הרכבת הזאת נוסעת?/לאן האוטובוס הזה נוסע ле'ан га-ракевет га-зот носа'ат?/ле'ан га-отобус га-зе носе'а?
Де потяг/автобус до _____? ?___איפה הרכבת ל___?/איפה האוטובוס ל ейфо га-ракевет ле-___?/ейфо га-отобус ле-___?
Цей потяг/автобус зупиняється в _____? ?___הרכבת הזאת עוצרת ב___?/האוטובוס הזה עוצר ב га-ракевет га-зот оцерет бе-___?/га-отобус га-зе оцер бе-___?
Коли відходить потяг/автобус до _____? ?___מתי יוצאת הרכבת ל___?/מתי יוצא האוטובוס ל матай йоцет га-ракевет ле-___?/матай йоце га-отобус ле-____?
Коли прибуває потяг/автобус до _____? ?___מתי הרכבת הזאת מגיעה ל___?/מתי האוטובוס הזה מגיע ל матай га-ракевет га-зот маґ'іа ле-___?/матай га-отобус га-зе маґ'іа ле-___?

Пересування[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Як дістатися до_____? ?___איך מגיעים ל ейх маґіім ле-__?
... автовокзалу? תחנה מרכזית тахана мерказіт
... аеропорту? נמל התעופה намаль атеуфа
... вокзалу? תחנת רכבת таханат ракевет
... готелю _____? ?____מלון малон_____?
... гостелу? אכסניית נוער аксаніят ноар
... українського консульства/посольства? שגרירות/קונסוליה אוקראינית шаґрірут/консулія україніт
... центру? מרכז мерказ
Де є багато _____? ?___איפה יש הרבה ейфо єш гарбе____?
... барів? ברים барім
... готелів? ?מלונות малонот?
... пам'яток? דברים לראות дварім лір'от
... ресторанів? ?מסעדות місадот?
Будь ласка, покажіть на карті _____ אפשר להראות לי במפה ефшар легарот лі ба-мапа
... вулицю רחוב рехов
Поверніть направо פנה ימינה пне яміна
Поверніть наліво פנה שמאלה пне смола
До _____ לה ле-
Повз _____ אחרי ה ахарей га-
Перед _____ לפני ה ліфней га-
Шукайте (Зверніть увагу на) _____ חפש את ה хапес ет га-___
Перехрестя צומת цомет
Північ צפון цафон
Південь דרום даром
Схід מיזרח мізрах
Захід מערב ма'арав
Вгору (пагорб) במעלה ההר бе-ма'але га-гар
Вниз (пагорб) במורד ההר бе-морад га-гар

Таксі[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Таксі! מונית моніт
Відвезіть мене до _____, будь ласка קח אותי ל____, בבקשה ках оті ле-_____, бевакаша
Скільки коштує доїхати до _____? כמה זה עולה עד ל кама зе оле ад ле-____?
Відвезіть мене туди, будь ласка קח אותי לשם בבקשה ках оті ле-шам, бевакаша

Ночівля[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
У вас є вільні кімнати? ?האם ישנם חדרים זמינים га-ім єшнам хедерім замінім?
Скільки коштує кімната для одного/двох? ?כמה יעלה חדר לאדם אחד/שני בני אדם кама я'але хедер ле-адам ехад/шней баней адам?
У цій кімнаті є _____? ?___האם יש בחדר га-ім єш ба-хедер _____?
… простирадла סדינים садінім
… ванна חדר אמבטיה хедер амбат'я
… телефон טלפון телефон
… телевізор טלוויזיה телевізія
Можу я спочатку поглянути на кімнату? האם אוכל לראות את החדר ? га-ім ухаль лір'от ет га-хедер
У вас є _____ кімната? ?____האם יש לכם חדר га-ім єш лахем хедер ____?
… тихіша…? שקט יותר шакет йотер
… більша …? גדול יותר ґадоль йотер
… чистіша …? נקי יותר накі йотер
… дешевша …? זול יותר золь йотер
Добре, я беру טוב, אני אקח אותו тов, ані еках ото
Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей אני אשאר _____ לילה/לילות ані еша'ер ___ лайла/лайлот
Ви можете запропонувати інший готель? ?תוכל/י להציע מלון אחר тухаль/тухлі легаці'а малон ахар?
У вас є _____? ?___האם יש לכם га-ім єш лахем _____?
… сейф כספת касефет
Сніданок/вечеря враховані? האם ארוחת בוקר/ערב כלולה במחיר га-ім арухат бокер/ерев калула бе-мехір?
О котрій сніданок/вечеря? באיזה שעה מתקיימת ארוחת הבוקר/צהריים бе-ейзо ша'а міткайемет арухат га-бокер/цогораїм
Приберіть мою кімнату, будь ласка אנא נקו את החדר שלי ана наку ет га-хедер шелі
Не могли б ви розбудити мене о _____? האם אתה יכול להעיר אותי בשעה _____ בבקשה ? га-ім ата єхоль легаір оті бе-шаа _____ бевакаша
Дайте рахунок חשבון בבקשה хешбон бевакаша

Гроші[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Ви приймаєте кредитні картки? ?האם אתם מקבלים כרטיסי אשראי га-ім атем мекаблім картісей ешрай?
Чи не могли б ви обміняти гроші? ?אתם מחליפים כסף атем махліфім кесеф?
Де можна обміняти гроші? ?איפה אפשר להחליף כסף ейфо ефшар легахліф кесеф?
Який курс обміну? ?מה שער המטבע ма шаар га-матбеа?
Де найближчий банкомат? ?איפה יש פה כספומט ейфо єш по каспомат?

Їжа[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Столик для однієї особи/двох осіб, будь ласка בבקשה, שולחן לאחד /לשניים бевакаша, шульхан ле-ехад/лі-шнаїм
Можна меню? אפשר תפריט בבקשה ефшар тафріт бевакаша
Я вегетаріанець/вегетаріанка אני צמחוני /אני צמחונית ані цімоні (якщо Ви — хлопець)/ ані цімоніт (якщо Ви — дівчина)
Я не їм яловичину אני לא אוכל/ אני לא אוכלת בקר ані ло охель (якщо Ви — хлопець)/ ані ло охелет (якщо Ви — дівчина) бакар
Я їм тільки кошерну їжу אני אוכל /אוכלת רק אוכל כשר ані охель/охелет рак охель кашер
Можете зробити їжу «легшою» (менше олії/масла/смальцю) אפשר עם פחות שמן בבקשה ефшар ім пахот шемен бевакаша
Сніданок ארוחת בוקר арухат бокер
Обід ארוחת צהריים арухат цогораїм
Вечеря ארוחת ערב арухат ерев
Я хочу [їсти] ____ ____[לאכול] אני רוצה ані роце/роца [леехоль]____
... курку עוף оф
... яловичини בקר бакар
... рибу דג даґ
... свинини בשר חזיר басар хазір
... ковбасу נקניק накнік
... сир גבינה ґвіна
... яйця ביצה бейца
... салат סלט салат
... (свіжі) овочі ירקות я'ракот
... (свіжі) фрукти פירות пейрот
... хліб לחם лехем
... тост טוסט тост
... макарони נודלז нуделз
... рису אורז орез
... хумус חומוס хумус
... гамбургер המבורגר гембурґер
... біфштекс סטייק בקר стейк бакар
... гриби פטריה пітріа
... апельсин תפוז тапуз
... яблуко תפוח тапуах
... банан בננה банана
... ананас אננס ананас
... виноград ענבים анавім
Дайте, будь ласка, пляшку _____
Дайте, будь ласка, склянку/чашку_____
אפשר בקבוק
אפשר כוס
ефшар бакбук
ефшар кос
... кави קפה кафе
... чаю תה те
... соку מיץ міц
... мінеральної води סודה сода
... води מים маїм
... пива בירה біра
... червоного/білого вина יין אדום. יין לבן яїн адом/яїн лаван
... апельсинового соку מיץ תפוזים міц тапузім
Можна ____ אפשר ефраш
… солі מלח мелах
… перцю פלפל שחור пільпель шахор
Перепрошую! (для привернення уваги) סליחה сліха
Я закінчив סיימתי сіямті
Я наївся אני מלא ані мале
Це було чудово היה מצוין гая мецуян
Можете прибрати зі столу אפשר לפנות ефшар ліфнот
Дайте, будь ласка, рахунок אפשר חשבון, בבקשה ефшар хешбон бевакаша

Бари[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Ви продаєте алкогольні напої? האם אתם מגישים אלכוהול га-ім атем маґішім алкоголь
Будьте ласкаві, одне пиво/два пива בירה / שתי בירות, בבקשה біра/штей бірот, бевакаша
Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина כוס יין אדום / לבן, בבקשה кос яїн адом/лаван, бевакаша
Будьте ласкаві, одну пінту _____ כוס בירה גדולה, בבקשה кос біра ґдола, бевакаша
Будьте ласкаві, одну пляшку _____ בקבוק, בבקשה бакбук, бевакаша
Тут є буфет? ?יש פה מזנון єш по мізнон?
Ще одну, будь ласка. עוד אחד בבקשה од ехад бевакаша
Коли ви зачиняєтеся? מתי אתם סוגרים матай атем соґрім

Покупки[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Скільки це коштує? ?כמה זה עולה кама зе оле?
Це занадто дорого זה יקר מדי зе якар мідай
Я шукаю щось дешевше אני מחפש/ת משהו זול יותר ані мехапес (якщо Ви — хлопець)/мехапесет (якщо Ви — дівчина) машегу золь йотер
Ви приймете _____? ?____האם אתה לוקח га-ім ата локеах____?
Дорого יקר якар
Дешево זול золь
Я не можу собі цього дозволити אני לא יכול/ה להרשות את זה ані ло єхоль (якщо Ви — хлопець)/єхола (якщо Ви — дівчина) легаршот ет зе
Я цього не хочу אני לא רוצה בזה ані ло роце (якщо Ви — хлопець)/роца (якщо Ви — дівчина) бе-зе
Ви мене обманюєте אתה מרמה אותי ата мераме оті
Мені це не цікаво אני לא מעוניין/ת ані ло меан'єн (якщо Ви — хлопець)/меан'єнет (якщо Ви — дівчина) бе-зе
Добре, я візьму בסדר, אני אקח את זה беседер, ані еках ет зе
Дайте, будь ласка, пакет ?אפשר בבקשה לקבל שקית ефшар бевакаша лекабель сакіт?
Мені потрібний/-на/-не/-ні… …אני צריך/צריכה ані царіх (якщо Ви — хлопець)/цріха (якщо Ви — дівчина)
…зубна паста משחת שיניים мішхат
…зубна щітка מברשת שיניים міврешет
…тампони טמפונים тампонім
…мило סבון сібон
…шампунь שמפו шампу
…аспірин (знеболююче) משכך כאבים мешакех ке'евім
…ліки від застуди תרופה להצטננות труфа ле-гіцтаннут
…ліки від живота תרופה לכאב בטן труфа ле-ке'ев бетен
…бритва תער та'ар
…парасолька מטרייה мітрія
…крем від засмаги קרם הגנה крем гаґана
…листівка גלויה ґелуя
…поштові марки בולים булім
…батарейка בטריה батеріа
…ручка עט ет
…олівець עיפרון іпарон
…книги українською мовою ספרים באוקראינית сеферім бе-украініт
…газета українською мовою עיתון באוקראינית ітон бе-украініт
…іврит-український словник מילון עברית-אוקראינית мілон івріт-украініт

Водіння[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Я хочу взяти машину напрокат אני רוצה לשכור רכב ані роце (якщо Ви — хлопець)/роца (якщо Ви — дівчина) ліскор ракав
Я можу отримати страховку? האם אני יכול/ה לקבל ביטוח га-ім ані єхоль (якщо Ви — хлопець)/єхола (якщо Ви — дівчина) лекабель бітуах
СТОП עצור ацор
Односторонній рух נתיב חד סטרי натів хад сітрі
Поступіться дорогою תן זכות קדימה тен зехут кедіма
В'їзду немає אין כניסה ейн кніса
Парковки немає אין חנייה ейн ханія
Обмеження швидкості הגבלת מהירות гаґбалат мегірут
Заправка תחנת דלק таханат делек
Бензин בנזין бензін
Дизельне паливо דיזל дізель

Поліція[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Я нічого поганого не робив(ла) לא עשיתי שום דבר רע ло асіті шум дава ра
Це було непорозуміння זאת הייתה אי הבנה зот гайта і габана
Куди ви мене везете? ?לאן אתה לוקח אותי леан ата локеах оті?
Мене заарештовано? ?האם אני עצור га-ім ані ацор?
Я громадянин України אני אזרח אוקראיני ані езрах украіні
Я хочу поговорити з консульством/посольством України אני רוצה לדבר עם השגרירות / הקונסוליה האוקראינה ані роце (якщо Ви — хлопець)/роца (якщо Ви — дівчина) ледабер ім га-шаґрірут / га-консуліа га-украіна
Я хочу поговорити з адвокатом אני רוצה לדבר עם עורך דין ані роце (якщо Ви — хлопець)/роца (якщо Ви — дівчина) ледабер ім орех дін
Я можу сплатити штраф зараз? ?אוכל לשלם את הקנס עכשיו ухаль лешалем ет га-кнас ахшав?
Цей розмовник є кістяком. У нього є шаблон, але йому дуже не вистачає
інформації. Будь ласка, додайте ваші знання! Вперед!