Зовнішній вигляд
Ви читаєте розмовник польської мови.
Довідник з вимови
[ред.]Наголос завжди падає на передостанній склад.
Голосні
[ред.]- a — а
- ą — он, ом (перед губними), оу (в кінці слова)
- e — е
- ę — ен, ем (перед губними), еу, е (в кінці слова)
- i — і
- y — и
- u — у
- o — о
- ó — у
Приголосні
[ред.]- b — б
- c — ц
- ć — чь
- d — д
- f — ф
- g — ґ
- h — х
- j — й
- k — к
- l — середнє між ль і л
- ł — ў (близьке до в), часто просто як тверде л
- m — м
- n — н
- ń — нь
- p — п
- r — р
- s — c
- ś — шь
- t — т
- w — в
- z — з
- ź — жь
- ż — ж
Поширені дифтонги
[ред.]- ch — х
- cz — ч
- dz — дз
- dź — джь
- dż — дж
- rz — після дзвінких приголосних та усіх голосних - ж, після глухих приголосних - ш
- sz — ш
- szcz -щ
Список фраз
[ред.]Основні
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Добрий день. | Dzień dobry. | Джєнь добри |
| Вітання (привітання). | Witam. | Вітам |
| Привіт (для друзів). | Cześć. | Чешьчь |
| Як справи? | Co słychać/Jak leci? | Цо сўихачь/Як лечі? |
| Як у тебе справи? | Jak się masz? | Як щє маш? |
| Добре, дякую. | Dziękuję, dobrze. | Джєнькує, добже |
| Як Ваше ім'я? | Jak masz na imię? | Як маш на ім'є? |
| Моє ім'я _____ | Mam na imię ______ . | Мам на ім'є ______ |
| Дуже приємно познайомитися. | Bardzo przyjemnie mi Pana/Panią poznać. | Бардзо пшиємнє мі пана/паніоу позначь. |
| Будь ласка (прохання) | Proszę. | Проше |
| Дякую. | Dziękuję | Джєнькує |
| Будь ласка (відповідь на подяку) | Proszę. | Проше |
| Так. | Tak. | Так |
| Ні. | Nie | Нє |
| Вибачте (звернути увагу) | Przepraszam. | пшепрашам |
| Вибачте (просити вибачення) | Proszę mi wybaczyć. | Проше мі вибачичь |
| До побачення. | Do widzenia. | до відзеня |
| Бувай (прощання) | Na razie | На ражє |
| Я не розмовляю польською [добре] | Nie mówię po polsku dobrze | нє МУв'є по ПОЛЬску (ДОБже) |
| Ви володієте українською/російською? | Czy mówi Pan/Pani po ukraińsku/rosyjsku? | чи МУві пан/ПАні по украІньску/роСИЙску? |
| Чи тут хтось розмовляє українською/англійською? | Czy ktoś tu mówi po ukraińsku/angielsku? | чи ктощь ту МУві по украІньску/анҐЄЛЬску? |
| Допоможіть! | Pomocy! | поМОци! |
| Обережно! | Uwaga! або Ostrożnie! | уВАґа! / остРОЖнє! |
| Доброго ранку. | Dzień dobry. | джєнь ДОБри |
| Доброго дня. | Dzień dobry. | джєнь ДОБри |
| Добрий вечір. | Dobry wieczór. | ДОБри в'єчур |
| Добраніч. | Dobranoc. | добРАноц |
| Я не розумію. | Nie rozumiem. | нє роЗУм'єм |
| Де знаходиться туалет? | Gdzie znajduje się toaleta? | ґджє знайДУє щє тоаЛЄта? |
| Я не знаю. | Nie wiem | нє вєм |
Проблеми
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Відчепись! | Odczep się! | одЧЕП шє! |
| Не чіпай мене! | Nie dotykaj mnie | нє доТИкай мнє |
| Я викличу поліцію! | Zawołam policję! | заВОўам поЛІц'є! |
| Поліція! | Policja! | поЛІц'я! |
| Тримайте злодія! | Zatrzymaj złodzieja | заТШИмай зўоДЖЄя |
| Мені потрібна ваша допомога. | Potrzebuję Pana/Pani/Państwa pomocy. | поТШЕбує ПАна/ПАні/ПАНЬства поМОци. |
| Це терміново! | Jest pilnie | єст ПІЛЬнє |
| Я заблукав. | Zgubiłem się. | зґуБІлем шє |
| Я загубив свою сумку. | Zgubiłem swoją torbę. | зґуБІўем СВОйо ТОРбе. |
| Я загубив свій гаманець. | Zgubiłem swój portfel. | зґуБІўем свуй ПОРТфель. |
| Я хворий. | Jestem chory. | єстем ХОри. |
| Я поранений. | Jestem ranny. | єстем РАнни. |
| Мені потрібен лікар. | Potrzebuję lekarza. | потшеБУє лєКАжа. |
| Можна від вас подзвонити? | Mogę od Pana/Pani/Państwa zadzwonić | МОґе од ПАна/ПАні/ПАНЬства задзВОнічь? |
Числа
[ред.]| Число | Польською | Транскрипція |
|---|---|---|
| 1 | jeden | єден |
| 2 | dwa | два |
| 3 | trzy | тши |
| 4 | cztery | чтери |
| 5 | pięć | пєньчь |
| 6 | sześć | шещьчь |
| 7 | siedem | щєдем |
| 8 | osiem | ощєм |
| 9 | dziewięć | джєвєньчь |
| 10 | dziesięć | джєщєньчь |
| 11 | jedenaście | єденашьчє |
| 12 | dwanaście | дванашьчє |
| 13 | trzynaście | тшинашьчє |
| 14 | czternaście | чтернашьчє |
| 15 | piętnaście | пєнтнашьчє |
| 16 | szesnaście | шеснашьчє |
| 17 | siedemnaście | щєдемнашьчє |
| 18 | osiemnaście | ощємнашьчє |
| 19 | dziewiętnaście | джєвєнтнашьчє |
| 20 | dwadzieścia | дваджєшьчя |
| 21 | dwadzieścia jeden | дваджєшьчя єден |
| 22 | dwadzieścia dwa | дваджєшьчя два |
| 23 | dwadzieścia trzy | дваджєшьчя тши |
| 30 | trzydzieści | тшиджєшьчі |
| 40 | czterdzieści | чтерджєшьчі |
| 50 | pięćdziesiąt | пєньчьджєшьонт |
| 60 | sześćdziesiąt | шешьчьджєшьонт |
| 70 | siedemdziesiąt | щєдемджешьонт |
| 80 | osiemdziesiąt | ощємджєшьонт |
| 90 | dziewięćdziesiąt | джєвєньчьджєшьонт |
| 100 | sto | сто |
| 150 | sto pięćdziesiąt | сто пєньчьджєшьонт |
| 200 | dwieście | дв'єшьчє |
| 300 | trzysta | тшиста |
| 400 | czterysta | чтериста |
| 500 | pięćset | п'єньчьсет |
| 600 | sześćset | шещьчьсет |
| 700 | siedemset | щєдемсет |
| 800 | osiemset | ощємсет |
| 900 | dziewięćset | джєвєньчьсет |
| 1000 | tysiąc | тишьонц |
| 1 000 000 | milion | мільон |
| Номер | numer | нумер |
| Половина | pół | пув(л) |
| Більше | więcej | вєнцей |
| Менше | mniej | мнєй |
Час
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Тепер | Teraz | тераз |
| Раніше | Wcześniej | вчешьнєй |
| Пізніше | Później | пужьнєй |
| Ранок | Ranek | ранек |
| День | Dzień | джєнь |
| Вечір | Wieczór | в'єчур |
| Ніч | Noc | ноц |
| Вранці | Rano | рано |
| Вдень | W dzień | в джєнь |
| Ввечері | Wieczorem | в'єчорем |
| Вночі | w nocy | в ноци |
| Вобід | w obiad | в обяд |
Годинник
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Котра година? | Która jest godzina? | ктура єст ґоджіна |
| Половина _____ | Pół do | пул до _____ |
| Пˈятнадцять хвилин _____ | Piętnaście minut | п'єнтнашьчє мінут _____ |
| За пˈятнадцять (хвилин) _____ | Za piętnaście (minut) | за п'єнтнашьчє (мінут) |
| 1:00 | pierwsza | пєрвша |
| 2:00 | druga | друґа |
| 3:00 | trzecia | тшечя |
| 4:00 | czwarta | чварта |
| 5:00 | piąta | пйонта |
| 6:00 | szósta | шуста |
| 7:00 | siódma | шюдма |
| 8:00 | ósma | усма |
| 9:00 | dziewiąta | джєвьонта |
| 10:00 | dziesiąta | джєшьонта |
| 11:00 | jedenasta | єденаста |
| 12:00 | dwunasta | двунаста |
| Полудень | Południe | поўуднє |
| Північ | Północ | пуўноц |
Тривалість
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| _____ хвилина/хвилини/хвилин | minuta, minut, minut | мінута, мінут, мінут |
| _____ день/дні/днів | dzień, dni, dni | джєнь, дні, дні |
| _____ тиждень/тижні/тижнів | tydzień, tygodnie, tygodnie | тиджєнь, тиґодня, тиґоднє |
| _____ місяць/місяці/місяців | miesiąc, miesiące, miesięcy | м'єшьонц, м'єшєнци, м'єшєнци |
| _____ рік/роки/років | rok, lata, lat | рок, лят, лят |
Дні тижня
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Сьогодні | Dzisiaj | джішяй |
| Вчора | Wczoraj | вчорай |
| Завтра | Jutro | ютро |
| Післязавтра | pojutrze | поютше |
| Цього тижня/місяця/року | W tym tygodniu/miesiącu/roku | в тим тиґодню/м'єшьонцу/року |
| Минулого тижня/місяця/року | W zeszłym tygodniu/miesiącu/roku (рідше: W minionym …) | в зешлим тиґодню/м'єшьонцу/року (в міньоним ...) |
| Наступного тижня/місяця/року | W przyszłym tygodniu/miesiącu/roku (W następnym …) | в пшишлим тиґодню/мєсьонцу/року (в настемпним...) |
| Понеділок | Poniedziałek | понєджяўек |
| Вівторок | Wtorek | вторек |
| Середа | Środa | шьрода |
| Четвер | Czwartek | чвартек |
| Пˈятниця | Piątek | пьонтек |
| Субота | Sobota | собота |
| Неділя | Niedziela | нєджєла |
Як писати час і число
[ред.]Кольори
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Чорний | Czarny | чарни |
| Білий | Biały | б'яви |
| Сірий | Szary | шари |
| Червоний | Czerwony | червони |
| Синій | niebieski | нєб'єскі |
| Блакитний | Błękitny, niebieski | бвенкітни, нєб'єскі |
| Жовтий | Żółty | жувти |
| Зелений | Zielony | Жєльони |
| Помаранчевий | Pomarańczowy | помараньчOви |
| Фіолетовий | Fioletowy | фіолєтOви |
| Рожевий | Różowy | ружови |
| Коричневий | Brązowy | бронзови |
Місяці
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Січень | Styczeń | стичень |
| Лютий | Luty | люти |
| Березень | Marzec | мажец |
| Квітень | Kwiecień | квєчєнь |
| Травень | Maj | май |
| Червень | Czerwiec | червєц |
| Липень | Lipiec | ліпєц |
| Серпень | Sierpień | шєрпєнь |
| Вересень | Wrzesień | вжешєнь |
| Жовтень | Październik | пажьджєрнік |
| Листопад | Listopad | лістопад |
| Грудень | Grudzień | ґруджєнь |
Транспорт
[ред.]Автобус і потяг
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Скільки коштує квиток до _____? | Ile kosztuje bilet do _____? | ілє коштує білєт до _____? |
| Один квиток до _____, будь ласка. | Jeden bilet do _____, proszę. | Єден білєт до _____, прошеу |
| Куди їде цей потяг/автобус? | Gdzie jedzie ten pociąg/autobus? | Гджє єджє тен почьонг/аутобус? |
| Де потяг/автобус до _____? | Gdzie jest pociąg / autobus do _____? | Гджє єст почьонг / аутобус до _____? |
| Цей потяг/автобус зупиняється в _____? | Czy ten pociąg/autobus zatrzymuje się w _______? | Чи тен почьонг/аутобус затшимує шєу в____? |
| Коли відходить потяг/автобус до _____? | Kiedy (o której godzinie) odjeżdża pociąg/autobus do_______? | Кєди (о ктурей годжінє) од"єжджа почьонг/аутобус до_________? |
Пересування
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Як дістатися до_____? | Jak dostać się do_____ | Як достачь шє до _____? |
| … автовокзалу? | dworca autobusowego/dworca pks | дворца аутобусовего/дворца пкс |
| … аеропорту? | lotniska | льотніска |
| … вокзалу? | dworca | дворца |
| … готелю _____? | … hotelu _____? | … хотелю _____? |
| … гуртожитку? | akademika? | академіка? |
| … українського консульства/посольства? | konsulatu ukraińskiego/ambasady ukraińskiej | консуляту украіньскєго/амбасади украіньскєй? |
| … центру? | centrum | центрум? |
| Де є багато _____? | Gdzie jest wiele/dużo______? | Гджє єст вєле/дужо____? |
| … барів? | barów? | барув? |
| … готелів? | hoteli? | хотелі? |
| … пам'яток? | zabytków? | забиткув? |
| … ресторанів? | restauracji | рестаурац"ї |
| Будь ласка, покажіть на карті _____. | Proszę pokazać mnie na mapie____ | Проше показачь мнє на мапє___? |
| … вулицю | ulicę | уліцеу |
| Поверніть направо | proszę skręcić w prawo | проше скренчічь в право |
| Поверніть наліво | proszę skręcić w lewo | проше скренчічь в лево |
| Прямо | Prosto | Просто |
| До _____ | Do _____ | До _____ |
| Повз _____ | wzdłuż | вздл(в)уж |
| Перед _____ | przed | пшед |
| Шукайте _____ | szukajcie | шукайчє |
| Перехрестя | skrzyżowanie | скшижованє |
| Північ | północ | пуўноц |
| Південь | południe | поўуднє |
| Схід | wschód | всхуд |
| Захід | zachód | захуд |
| Вгору | W górę | в ґуре |
| Вниз | w dół | в дуў |
Таксі
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Таксі! | Taxi! Taksówka! | ТАксі! ТаксУвка! |
| Відвезіть мене до _____, будь ласка. | Proszę mnie odwieźć do____. | Проше мнє одвієжьчь до ______ ? |
| Скільки коштує доїхати до _____? | Ile kosztuje dojazd do_____ | Ілє коштує доязд до ______ ? |
| Відвезіть мене туди, будь ласка. | Proszę mnie tam odwieźć | Проше мнє там одвієшьчь |
Ночівля
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| У вас є вільна кімната? | Mają państwo wolny pokój? | Майон паньство вольний покуй? |
| Скільки коштує кімната для одного/двох? | Ile kosztuje jednoosobowy/dwuosobowy pokój? | Ілє коштує єдноособови/двуособови покуй? |
| В цій кімнаті є _____ | Czy w tym pokoju jest/są _____ | Чи в тим покою єст--( однина(/соу-(множина) ______ |
| … простирадла? | prześcieradła? | пшешьчєрадўа? |
| … ванна? | łazienka? | ўажєнка? |
| … телефон? | telefon? | телефон? |
| … телевізор? | telewizor? | телевізор? |
| Можу я спочатку поглянути на кімнату? | Mogę najpierw spojrzeć na pokój? | Моґеу найпєрв спойжечь на покуй? |
| У вас є _____ кімнати? | Mają państwo _____ pokoje? | Майоу паньство ______ покоє? |
| … тихіші …? | cichsze …? | ціхше? |
| … більші …? | większe…? | вєнькше? |
| … чистіші …? | czystsze…? | чистше? |
| … дешевші …? | tańsze…? | таньше? |
| Добре, я беру. | Dobrze, biorę. | Добже, бьореу. |
| Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей. | Zostanę na _____ noc/noce/nocy. | Зостанеу на _____ ноц/ноце/ноци. |
| Ви можете запропонувати інший готель? | Czy może pan/pani zaproponować inny hotel? | Чи може пан/пані запропоновачь інни хотел? |
| У вас є _____ | Czy mają państwo_____ | Чи майоу паньство ______ |
| … сейф? | bezpieczny | безпєчни |
| … індивідуальні сейфи? | …indywidualne sejfy? | ...індивідуальне сейфи? |
| Сніданок/вечеря враховані? | Śniadanie/kolacja są wliczone? | Шьняданє/коляцйа соу влічоне? |
| О котрій сніданок/вечеря? | O której jest śniadanie/kolacja? | О ктурей єст шьняданє/коляцйа? |
| Приберіть мою кімнату, будь ласка. | Proszę posprzątać w pokoju. | Проше поспшонтачь в покою. |
| Не могли б ви розбудити мене о _____? | Mógłby pan/mogłaby pani obudzić mnie o_____? | Муґлби пан / моґлаби пані обуджічь мнє о _____? |
| Дайте рахунок. | Poproszę o rachunek | Попрошеу о рахунек |
Гроші
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Ви приймаєте кредитні картки? | Czy przyjmują Państwo karty kredytowe? | Чи пшиймуйоу паньство карти кредитове? |
| Чи не могли б ви обміняти гроші? | pani chce wymienić pieniądze? | Пан/пані хце вимєніть пєньондзе? |
| Де можна обміняти гроші? | Gdzie jest kantor? | Ґджє єст кантор? |
| Який курс обміну? | Jaki jest kurs wymiany? | Які єст курс вим'яни? |
| Де найближчий банкомат? | Gdzie jest najbliższy bankomat? | Ґджє єст найближши банкомат? |
Їжа
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Столик для одного/двох чоловік, будь ласка. | Stolik dla jednej osoby / dwóch osób, proszę | Столік для єдней особи / двух осуб проше |
| Меню, будь ласка | Proszę, menu | Проше меню |
| У вас є фірмові страви? | Czy masz wyjątkowe danie? | Чи маш вийонткове данє? |
| У вас є страви місцевої кухні? | Czy masz lokalną kuchnię? | Чи маш локальноу кухнє? |
| Я вегетаріанець/вегетаріанка. | Jestem wegetarianinem | Єстем вегетаріанінем |
| Я не їм свинину. | Nie jem wieprzowiny | Нє єм вєпшовіни |
| Сніданок | śniadanie | шняданє |
| Обід | obiad | обяд |
| Вечеря | kolacja | колацья |
| Я хочу ____. | Ja chcę ____. | Я хцеу ____. |
| … курку | kurczaka | курчака |
| … яловичини | wołowinę | воловіне |
| … рибу | rybę | рибеу |
| … свинини | wieprzowinę | вєпшовіне |
| … ковбасу | kiełbasę | кєўбасе |
| … сир (домашній білий, м'який) | twaróg | тваруґ |
| … сир (жовтий, твердий) | ser | сер |
| … яйця | jajka | яйка |
| … салат | sałatkę | саўаткеу |
| … (свіжі) овочі | (świeże) warzywa | (св'єже) важиве |
| … (свіжі) фрукти | (świeże) owoce | (св'єже) овоце |
| … тост | grzanki | ґжанкі |
| … макарони | makaron | макарон |
| … рису | ryż | риж |
| … квасолі | fasolę | фасолеу |
| … гамбургер | hamburgera | хамбурґер |
| … біфштекс | befsztyk | бефштик |
| … гриби | grzyby | ґжиби |
| … апельсин | pomarańczę | помараньче |
| … яблуко | jabłko | ябўко |
| … банан | banana | банан |
| … ананас | ananas | ананас |
| … ягоду(чорниця) | jagody | ягоде |
| … виноград | winogrona | віноґроне |
| Дайте, будь ласка, склянку/чашку/пляшку _____ | Proszę szklankę/filiżankę/butelkę _____ | Проше шклянке/філіжанке/бутеўке _____ |
| … кави | kawy | кави |
| … чаю | herbaty | хербати |
| … соку | soku | соку |
| … мінеральної води | wody mineralnej | води мінеральней |
| … води | wody | води |
| … пива | piwa | піва |
| … червоного/білого вина | wina czerwonego/białego | віна червонеґо/б'яўеґо |
| … горілки | wódki, gorzałki | вудкі, ґожалкі |
| … віскі | whisky | віскі |
| … рому | rumu | рому |
| … газованої води | wody gazowanej | води ґазованей |
| … апельсинового соку | soku z pomarańczy | соку з помараньчі |
| … коли | coli | коли |
| Дайте, будь ласка ____. | Proszę ____. | Прошеу ____. |
| … солі | soli | солю |
| … перцю | pieprzu | п'єпша |
| … масла | masła | масўа |
| Офіціант! | kelner! | Кельнер! |
| Я закінчив. | skończyłem | Скуньчиўем |
| Це було чудово. | To było świetne | То биво щвєтне |
| Можете прибрати зі столу. | Można usunąć ze stołu | Можна усунонч зе стову |
| Дайте, будь ласка, рахунок. | Proszę rachunek. | Проше рахунек. |
Бари
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Ви продаєте алкогольні напої? | Czy można kupić alkohol? (Неформ.: Służysz alkohol?) | Чи можна купічь алкохоль? (Неформ.: Свужиш алкохоль?) |
| Є столики? | Są stoły? | Соу стови? |
| Будьте ласкаві, одне пиво/два пива | Proszę pana/pani, jedno piwo / dwa piwa. | проше пана/пані, єдно піво / два піва. |
| Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина | Proszę wziąć kieliszek czerwonego / białego wi | Проше вжьоньчь келішек червонего. |
| Будьте ласкаві, одну пінту _____. | Proszę pana/pani, jeden kufel _____ . | проше пана/пані, єден куфель. |
| Будьте ласкаві, одну пляшку _____. | Proszę pana/pani, jedna butelka _____ . | проше пана/пані, єдна бутелька. |
| Тут є буфет? | Tutaj Są bufet? | Тутай соу буфет? |
| Ще одну, будь ласка. | Proszę jeszcze raz | Проше єще раз |
| Коли ви зачиняєтеся? | Kiedy zamknąć? | Кєди замкнончь? |
Покупки
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| У вас є _____ мого розміру? | Czy macie_____ w moim rozmiarze? | Чи мачє_____в моїм розм'яже |
| Скільки це коштує? | Ile to będzie kosztować? | Ілє то бенджє коштовач |
| Це занадто дорого. | To jest zbyt drogie | То єст збит дрогє |
| Ви приймете _____? | Otrzymasz _____ ? | Отшимаш? |
| Дорого | Drogo | Дроґо |
| Дешево | Tanio | Таньо |
| Я не можу собі цього дозволити. | Nie mogę sobie na to pozwolić . | Нє моґє собє на то позволічь |
| Я цього не хочу. | Ja nie chcę. | Я нє хце |
| Ти мені брешеш (говориш мені неправду). | Ty kłamiesz (mówisz mi nieprawdę). | Ти квамєш (мувіш мі нєправде) |
| Мені це не цікаво. | Nie jestem zainteresowany. | Нє єстем заінтересовани |
| Добре, я візьму. | Dobrze, ja wezmę. | Добже, я везме |
| Дайте, будь ласка, пакет. | Poproszę torbę. | Попроше торбе |
| У вас є доставка (за кордон)? | Macie dostawę ( za granicę ) ? | Мачє доставе (за ґраніце)? |
| Давайте двa/дві. | Proszę/Poproszę dwa/dwie. | Прошеу/Попрошеу два/двє |
| Мені потрібний/-на/-не/-ні … | Potrzebuję / -at / -nie / -lub ... | Потребує/ -ят/ -нє/ -люб |
| … зубна паста | ... Pasta do zębów | Паста до зеньбув |
| … зубна щітка | ... Szczoteczki do zębów | Шчотечкі до зенбув |
| … тампони | ...tampony | Тампони |
| … мило | ...mydło | мидво |
| … шампунь | ...Szampon | Шампон |
| … аспірин (знеболююче) | ...Aspiryna ( lek przeciwbólowy ) | Аспірина (лек пшечівбулови) |
| … ліки від застуди | ...Lekarstwo naprzeziębienie | Лєкарство напшежєнбеньє |
| … ліки від живота | ...Lekarstwo na żołądek | Лекарство на жовондек |
| … бритва | ...maszynka do golenia | Машинка до голенья |
| … парасолька | ...parasol | Парасоль |
| … лосьйон від засмаги | ...Lotion przed słońcem | Лотіон пшед своньсем |
| … листівка | ...kartka | картка |
| … поштові марки | ...Znaczki | Значкі |
| … батарейки | ...baterie | Батерьє |
| … папір | ...papier | Папєр |
| ...ручка | ...długopis | Двугопіс |
| … книги українською мовою | ... Książki w języku ukraińskim | Ксьонжкі в єнзику украіньскім |
| … журнали українською мовою | ...Ukraińskie czasopisma językowe | Украіньскіе часопісма єнзикове |
| … газета українською мовою | ...Ukraiński język gazety | Украіньскі єнзик газети |
| … польсько-український словник | ... Słownik polsko-ukraiński | Словнік польско-украіньскі |
Водіння
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Я хочу взяти машину напрокат. | Chcę wypożyczyć samochód. | Хцеу випожичиць самохуд |
| Я можу взяти страховку? | Mogę wziąć ubezpieczenie? | Моген взьонч убезпєченьє |
| СТОП | STOP | СТОП |
| Односторонній рух | w jedną stronę | В єднон стронен |
| Поступіться дорогою | ustąp drogę | Устонп дроген |
| Парковки немає | Zakaz parkowania | Заказ паркованья |
| Обмеження швидкості | ograniczenie prędkości | Огранічен'є прендкошці |
| Заправка | stacja benzynowa | Стацья бензинова |
| Бензин | benzyna | бензина |
| Дизельне паливо | Olej napędowy | Олей напендови |
Поліція
[ред.]| Фраза | Переклад | Транскрипція |
|---|---|---|
| Я нічого поганого не робив | Nie zrobiłem nic złego | Нє зробілем ніц злего |
| Ми один одного не зрозуміли | Pan nie rozumie mnie | пан ніе розуміе мніе |
| Куди ви їдете? | Dokąd pan idzie? | доКОНД пан Єдзі |
| Мене заарештовано? | Jestem aresztowany? | єстем ариштовани |
| Я громадянин України. | Jestem obywatelem Ukrainy | Єстем обивателєм Украіни |
| Я хочу поговорити з консульством/посольством України. | Chcę porozmawiać z konsulatem / ambasady Ukrainy | Хцеу поразмавіать з консулятем |
| Я хочу поговорити з адвокатом. | Chcę porozmawiać z adwokatem | Хцеу порозмавіачь з адвокатем |
| Я можу сплатити штраф зараз? | Czy mogę zapłacić karę teraz? | Чи могеу заплацічь каре тераз |
| Цей розмовник є кістяком. У нього є шаблон, але йому дуже не вистачає інформації. Будь ласка, додайте ваші знання! Вперед! |