Download GPX file for this article
Матеріал з Вікімандрів

Ви читаєте розмовник чеської мова.

Довідник з вимови[ред.]

Наголос в словах завжди ставиться на перший склад.

Голосні[ред.]

  • Aa — (a) Повністю аналогічна українській літері "A".
  • Áá — (довге а) Вимовляється трохи довше звичайної української "A".
  • Ee — (е) Повністю аналогічна українській літері "Е".
  • Éé — (довге е) Вимовляється трохи довше звичайної української "Е".
  • Ěě — (м'яке е) Повністю аналогічна українській літері "Є".
  • Ii — (м'яке і) Повністю аналогічна українській літері "І".
  • Íí — (довге і) Вимовляється трохи довше звичайної української "І".
  • Oo — (о) Повністю аналогічна українській літері "О".
  • Óó — (довге о) Вимовляється трохи довше звичайної української "О".
  • Uu — (у) Повністю аналогічна українській літері "У".
  • Úú — (довге у) Вимовляється трохи довше звичайної української "У".
  • Ůů — (у з кружком) Вимовляється трохи довше звичайної української "У". Кружок абсолютно рівнозначний палочці довготи.
  • Yy — (тверде і) Різниці між Ii та Yy у вимові немає.
  • Ýý — (довге тверде і) Різниці між Íí та Ýý у вимові немає.

Приголосні[ред.]

  • Bb — (б) Повністю аналогічна українській літері "Б".
  • Cc — (ц) Повністю аналогічна українській літері "Ц".
  • Čč — (ч) Повністю аналогічна українській літері "Ч".

Поширені дифтонги[ред.]

Список фраз[ред.]

Основні[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Доброго здоров'я. Nazdar. Наздар.
Привіт. Ahoj. Агой.
Як у вас справи? Jak se máte? Як се мате?
Добре, дякую. Dobře, děkuji/děkuju. Добре, дякуї
Як Вас звати? Jak se jmenujete? Як се йменуєте?
Я _____ Jsem _____ . Тсем ______
Дуже приємно познайомитися. Těší mě. Тещі мнйє
Будь ласка (прохання) Prosím. Просім
Спасибі. Děkuji/Děkuju. Дякуї
Будь ласка (відповідь на подяку) Prosím. Просім
Так. Ano. Ано
Ні. Ne. Нє
Вибачте (звернути увагу) *офіційне* Promiňte. Проміньте
Пробачте (просити вибачення) *офіційне* Promiňte. Проміньте
До побачення. Na shledanou. На схледаноу
Бувай (прощання) Ahoj Ахой
Я не розмовляю українською [добре]. Nemluvím ukrajinsky [dobře]. Нємлувім українцкі
Ви розмовляєте українською? Mluvíte ukrajinsky? Млувіте українцкі
Чи тут хтось розмовляє українською? Je tu někdo, kdo mluví ukrajinsky? Є ту нєкдо, кто млувлі українцкі
Допоможіть! Pomoc! Помоц!
Обережно! Pozor! Позор!
Доброго ранку. Dobré ráno. Добри ранок
Добрий день. Dobrý den. Добри ден.
Добрий вечір. Dobrý večer. Добри вечер.
Добраніч. Dobrou noc. Доброу ноць
Я не розумію. Nerozumím. Нєрозумім
Де знаходиться туалет? Kde je záchod? Кде є заход?

Проблеми[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Відчепись! Nechte mě!
Не чіпай мене! Nedotýkejte se mě.
Я викличу поліцію! Zavolám policii!
Поліція! Policie!
Тримайте злодія!
Мені потрібна ваша допомога. Potřebuju Vaši pomoc.
Це терміново! Je to naléhavé!
Я заблукав. Ztratil jsem se.
Я загубив свою сумку. Ztratil jsem svoje zavazadlo.
Я загубив свій гаманець. Ztratil jsem peněženku.
Я хворий. Jsem nemocný.
Я поранений. Jsem zraněný.
Мені потрібен лікар. Potřebuju doktora.
Можна від вас подзвонити? Můžu si od Vás zavolat?

Числа[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
1 jeden/jedna/jedno
2 dva/dvě
3 tři
4 čtyři
5 pět
6 šest
7 sedm
8 osm
9 devět
10 deset
11 jedenáct
12 dvanáct
13 třináct
14 čtrnáct
15 patnáct
16 šestnáct
17 sedmnáct
18 osmnáct
19 devatenáct
20 dvacet
21 dvacet jedna
22 dvacet dva
23 dvacet tři
24 dvacet čtyři
30 třicet
40 čtyřicet
50 padesát
60 šedesát
70 sedmdesát
80 osmdesát
90 devadesát
100 sto
150 sto padesát
200 dvě stě
300 tři sta
400 čtyři sta
500 pět set
1000 tisíc
2000 dva tisíce
5000 pět tisíc
1000000 milion
1000000000 miliarda
Номер číslo
Половина polovina
Більше více
Менше méně

Час[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Зараз teď
Раніше dříve
Пізніше později
Ранок ráno
День den
Вечір večer
Ніч noc
Вранці ráno
Вдень odpoledne
Ввечері večer
Вночі v noci

Годинник[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Котра година? Kolik je hodin?
Половина _____. Je půl _____.
Пˈятнадцять хвилин по _____. _____.
За пˈятнадцять хвилин _____. Je čtvrt na _____.
2:00 dvě hodiny
3:00 tři hodiny
4:00 čtyři hodiny
5:00 pět hodin
6:00 šest hodin
7:00 sedm hodin
8:00 osm hodin
9:00 devět hodin
10:00 deset hodin
11:00 jedenáct hodin
12:00 dvanáct hodin
Полудень poledne
Північ půlnoc

Тривалість[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
_____ хвилина/хвилини/хвилин _____ minuta/minuty/minut
_____ день/дні/днів _____ den/dny/dní
_____ тиждень/тижні/тижнів _____ týden/týdny/týdnů
_____ місяць/місяці/місяців _____ měsíc/měsíce/měsíců
_____ рік/роки/років _____ rok/roky/let

Дні тижня[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Сьогодні Dnes
Вчора Včera
Завтра Zítra
Цього тижня/місяця/року Tento týden/měsíc/rok
Минулого тижня/місяця/року Minulý týden/měsíc/rok
Наступного тижня/місяця/року Příští týden/měsíc/rok
Понеділок Pondělí
Вівторок Úterý
Середа Středa
Четвер Čtvrtek
Пˈятниця Pátek
Субота Sobota
Неділя Neděle

Місяці[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Січень Leden
Лютий Únor
Березень Březen
Квітень Duben
Травень Květen
Червень Červen
Липень Červenec
Серпень Srpen
Вересень Září
Жовтень Říjen
Листопад Listopad
Грудень Prosinec

Як писати час і число[ред.]

Кольори[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Колір Barva
Чорний Černá
Білий Bílá
Сірий Šedá
Червоний Červená
Синій Modrá
Блакитний Modrá
Жовтий Žlutá
Зелений Zelená
Помаранчевий Oranžová
Фіолетовий Fialová
Коричневий Hnědá

Транспорт[ред.]

Автобус і потяг[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Скільки коштує квиток до _____? Kolik stojí lístek do _____?
Один квиток до _____, будь ласка. Jeden lístek do _____, prosím.
Куди їде цей потяг/автобус? Kam jede tento vlak/autobus?
Де потяг/автобус до _____? Kde je vlak/autobus do _____?
Цей потяг/автобус зупиняється в _____? Staví tento vlak/autobus v _____?
Коли відходить потяг/автобус до _____? Kdy odjíždí vlak/autobus do _____?
У скільки цей потяг/автобус приходить до _____? Kdy přijede tento vlak/autobus do _____?

Пересування[ред.]

Фраза Переклад. Транскрипція
Як мені дістатися до_____? Jak se dostanu _____? ____?
... автовокзалу? ... na autobusové nádraží? ...
... аеропорту? ... na letiště? ...
... вокзалу? ... na nádraží? ...
... готелю _____? ... do hotelu _____? ...
... гуртожитку? ... ...
... українського консульства/посольства? ... k ukrajinskému konzulátu/velvyslanectví? ...
... центру? ... do centra? ...
Де є багато _____? Kde je hodně _____? _____?
... барів? ... barů? ...
... готелів? ... hotelů? ...
... пам'яток? ... památek? ...
... ресторанів? ... restaurací? ...
Будь ласка, покажіть на карті _____.
... вулицю ... ulici ...
Поверніть направо Odbočte doprava
Поверніть наліво Odbočte doleva
До _____ K _____ _____
Повз _____ Za _____ _____
Перед _____ Před _____ ____
Шукайте _____ _____ ____
Перехрестя
Північ Sever
Південь Jih
Схід Východ
Захід Západ
Вгору Nahoru
Вниз Dolů

Таксі[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Таксі! Taxi!
Відвезіть мене до _____, будь ласка. Odvezte mě do _____, prosím.
Скільки коштує доїхати до _____? Kolik stojí cesta do _____?
Відвезіть мене туди, будь ласка. Zavezte mě tam, prosím.

Ночівля[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
У вас є вільні кімнати? Máte volné pokoje?
Скільки коштує кімната для одного/двох? Kolik stojí pokoj pro jednoho/dva?
В цій кімнаті є _____ Je na pokoji _____
… простирадла?
… ванна? … koupelna?
… телефон? … telefon?
… телевізор? … televizor?
Можу я спочатку поглянути на кімнату? Můžu se prvně podívat na pokoj?
У вас є _____ кімнати? Máte _____ pokoj?
… тихіші …? … tišší …?
… більші …? … větší …?
… чистіші …? … čistší …?
… дешевші …? … levnější …?
Добре, я беру. Dobře, beru.
Я залишуся на _____ ніч/ночі/ночей. Zůstanu _____ noc/noci/nocí.
Ви можете запропонувати інший готель? Můžete nám doporučit jiný hotel?
У вас є _____ Máte ___
… сейф? … trezor?
… індивідуальні сейфи?
Сніданок враховані? Je snídaně v ceně?
О котрій сніданок? V kolik je snídaně?
Приберіть мою кімнату, будь ласка. Ukliďte mi na pokoji, prosím.
Не могли б ви розбудити мене о _____? Můžete mě vzbudit v _____?
Дайте рахунок. Účet prosím.

Гроші[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Ви приймаєте кредитні картки? Přijímáte kreditní karty?
Чи не могли б ви обміняти гроші? Můžete mi vyměnit peníze?
Де можна обміняти гроші? Kde si můžu vyměnit peníze?
Який курс обміну? Jaký je směnný kurz?
Де найближчий банкомат? Kde je nejbližší bankomat?

Їжа[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Столик для одного/двох чоловік, будь ласка. Stůl pro jednoho/dva, prosím.
Можна я погляну меню? Můžu vidět jídelní lístek?
Яка вас є фірмова страва? Jakou máte specialitu?
Яка у вас місцева фірмова страва? Jakou máte místní specialitu?
Я вегетаріанець/вегетаріанка. Jsem vegetarián/vegetariánka.
Я не їм свинину. Nejím vepřové.
Сніданок Snídaně
Обід Oběd
Вечеря Večeře
Я хочу ____. Já bych chtěl(a) ____.
... курку ...kuře
... яловичини ...hovězí
... рибу ...rybu
... свинини ... vepřové
... ковбасу ...
... сир ... sýr
... яйця ... vejce
... салат ... salát
... (свіжі) овочі ... (syrovou) zeleninu
... (свіжі) фрукти ... (syrové) ovoce
... тост ... toust
... макарони ... těstoviny
... рису ... rýži
... квасолі ... fazole
... гамбургер ... hamburger
... біфштекс ... steak
... гриби ... houby
... апельсин ... pomeranč
... яблуко ... jablko
... банан ... banán
... ананас ... ananas
... ягоду ...
... виноград ... hrozny
Дайте, будь ласка, склянку/чашку/пляшку _____ Prosím sklenici/šálek/lahev _____
... кави ... kávy
... чаю ... čaje
... соку ... džusu
... мінеральної води ... minerální vody
... води ... vody
... пива ... piva
... червоного/білого вина ... červeného/bílého vína
... горілки ... vodky
... віскі ... whiskey
... рому ... rumu
... газованої води ... perlivé vody
... апельсинового соку ... pomerančového džusu
... коли ... koly
Дайте, будь ласка ____.
… солі
… перцю
… масла
Офіціант!
Я закінчив. Už nemůžu.
Я наївся. Jsem plný.
Це було чудово. Bylo to skvělé.
Можете прибрати зі столу. Můžete odnést ze stolu.
Дайте, будь ласка, рахунок. Přineste mi účet, prosím.

Бари[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Ви продаєте алкогольні напої? Prodáváte alkoholické nápoje?
Є столики?
Будьте ласкаві, одне пиво/два пива. Jedno pivo/dvě piva, prosím.
Будьте ласкаві, келих червоного/білого вина. Sklenici červeného/bílého vína, prosím.
Будьте ласкаві, одну пінту _____.
Будьте ласкаві, одну пляшку _____. Jednu láhev _____, prosím.
Тут є буфет?
Ще одну, будь ласка. Ještě jednou, prosím.
Коли ви зачиняєтеся? Kdy zavíráte?

Покупки[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
У вас є _____ мого розміру? Máte _____ v mé velikosti?
Скільки це коштує? Kolik to stojí?
Це занадто дорого. To je moc drahé.
Ви приймаєте
Дорого drahé
Дешево levné
Я не можу собі цього дозволити. To si nemůžu dovolit.
Я цього не хочу.
Ви мене обманюєте. Podvádíte mě.
Мені це не цікаво. Nemám zájem.
Добре, я візьму. Dobře, vezmu si to.
Дайте, будь ласка, пакет.
У вас є доставка (за кордон)?
Давайте дві. Dejte mi dvě.
Мені потрібний/-на/-не/-ні ... Potřebuju ...
... зубна паста ... zubní pastu
... зубна щітка ... kartáček na zuby
... тампони ... tampony
... мило ... mýdlo
... шампунь ... šampon
... аспірин (знеболююче) ... aspirin (prášek proti bolesti)
... ліки від застуди ... lék proti nachlazení
... ліки від живота ... lék na žaludek
... бритва ... holicí strojek
... парасолька ... deštník
... лосьйон від засмаги ... opalovací krém
... листівка ... pohled
... поштові марки ... poštovní známku
... батарейки ... baterie
... папір ... papír
... ручка ... propisku
... книги українською мовою ... knihy v ukrajinštině
... журнали українською мовою ... časopisy v ukrajinštině
... газета українською мовою ... noviny v ukrajinštině
... чесько-український словник ... česko-ukrajinský slovník

Водіння[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Я хочу взяти машину напрокат. Chtěl(a) bych si půjčit auto.
Я хочу взяти страховку. Chtěl(a) bych pojištění.
СТОП STOP Стоп
Односторонній рух
Поступіться дорогою
Парковки немає Neparkovat
Обмеження швидкості Omezení rychlosti
Заправка Čerpací stanice
Бензин benzín
Дизельне паливо diesel

Поліція[ред.]

Фраза Переклад Транскрипція
Я нічого поганого не робив. Neudělal jsem nic špatného.
Ми один одного не зрозуміли. Nepochopili jsme se.
Куди ви мене везете?
Мене заарештовано? Jsem zatčen(a)?
Я хочу поговорити з адвокатом. Chtěl bych mluvit s advokátem.
Я можу сплатити штраф зараз? Můžu teď zaplatit pokutu?
Я хочу поговорити з консульством/посольством України. Chtěl(a) bych mluvit s konzulátem/velvyslanectvím Ukrajiny.
Я громадянин України. Jsem občan Ukrajiny. Йцем обцьан УкраЇни
Цей розмовник є кістяком. У нього є шаблон, але йому дуже не вистачає
інформації. Будь ласка, додайте ваші знання! Вперед!